وجوب
الصيام
1-Orucun Farz Olması
حدثنا علي بن
حجر قال أنبأ
إسماعيل وهو
بن جعفر قال
حدثنا أبو
سهيل عن أبيه
عن طلحة بن
عبد الله أن
أعرابيا جاء
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ثائر
الرأس فقال يا
رسول الله
أخبرني ماذا
فرض الله علي
من الصلاة قال
الصلوات
الخمس إلا أن
تطوع شيئا قال
أخبرني بما
افترض الله
علي من الصيام
قال صيام شهر
رمضان إلا أن
تطوع شيئا قال
أخبرني بما
فرض الله علي
من الزكاة
فأخبره رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بشرائع
الإسلام فقال
والذي أكرمك
لا أتطوع شيئا
ولا أنتقص مما
فرض الله علي
شيئا فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أفلح أو
دخل الجنة
وأبيه إن صدق
[-: 2411 :-] Talha b. Ubeydillah
anlatıyor: Saçı başı dağınık bir bedevi Resulullah (s.a.v.)'e geldi ve:
"Ya Resulalıah! Yüce Allah bana ne kadar namazı farz kıldı?" diye
sordu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Beş vakit namazı
farz kıldı, ama istersen bunun yanında nafile namaz da kılabilirsin"
karşılığını verdi. Bedevi: "Yüce Allah'ın bana farz kıldığı oruç ne
kadardır?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ramazan
ayını oruçlu geçirmendir; ancak bunun yanında nafile oruç da tutabilirsin"
karşılığını verdi. Bedevi: "Yüce Allah'ın bana farz kıldığı zekat ne
kadardır?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
zekatla birlikte islam'ın diğer emirlerini ona anlattı.
Sonunda bedevi:
"Sana Nebiliği ihsan edene yemin olsun ki, nafile olarak bir şey yapmam;
ancak bana farz kılınanları da eksiitmem!" deyince, Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem):
"Babasına andolsun
ki dediğini yaparsa kurtuluşa erer!" veya: "Babasına andolsun ki
dediğini yaparsa Cennete girer" buyurdu.
Mücteba: 4/120; Tuhfe:
5009.
315. hadiste tahrici
yapıldı.
أنبأ محمد بن
معمر قال
حدثنا أبو
عامر العقدي قال
ثنا سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن أنس
قال نهينا في
القرآن أن
نسأل النبي
صلى الله عليه
وسلم عن شيء
فكان تعجيبا
أن يجيء الرجل
العاقل من أهل
البادية
فيسأله فجاء
رجل من أهل
البادية فقال
يا محمد أتانا
رسولك
فأخبرنا أنك
تزعم أن الله
أرسلك قال صدق
قال فمن خلق
السماء قال الله
قال فمن خلق
الأرض قال
الله قال فمن
نصب فيه
الجبال قال
الله قال فمن
جعل فيها
المنافع آالله
أرسلك قال نعم
قال وزعم
رسولك أن
علينا خمس
صلوات في كل
يوم وليلة قال
صدق قال
فبالذي أرسلك
آالله أمرك
بهذا قال نعم
قال وزعم رسولك
أن علينا صدقة
أموالنا قال
صدق قال فبالذي
أرسلك آلله
أمرك بهذا قال
نعم قال وزعم
رسولك أن
علينا صوم شهر
رمضان في كل
سنة قال صدق
قال فبالذي
أرسلك آلله
أمرك بهذا قال
نعم قال وزعم
رسولك أن
علينا الحج من
استطاع إليه سبيلا
قال صدق قال
فبالذي أرسلك
آلله أمرك بهذا
قال نعم قال
فوالذي بعثك
بالحق لا أزيد
عليهن شيئا
ولا أنتقص
فلما ولى قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم لئن صدق
ليدخلن الجنة
[-: 2412 :-] Enes anlatıyor: Kur'an
ayetiyle (Maide 101) Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bazı şeyleri sormamız
yasaklandığı için, bedevilerden aklı başında olan kişilerin ona soru sormasını
çok ister, bundan memnun kalırdık. Bir defasında bedevinin biri geldi ve:
"Ey Muhammed! Gönderdiğin elçinin bize anlattığına göre Allah tarafından
gönderildiğini söylüyormuşsun" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
de: "Doğru söylemiş" karşılığını verdi. Bedevi:
"Semayı kim
yarattı?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah yarattı" karşılığını verdi. Bedevi:
"Yeryüzünü
kim yarattı?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah yarattı" karşılığını verdi. Bedevi:
"Yeryüzüne şu
dağları kim dikti?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Allah dikti" karşılığını verdi. Bedevi:
"Peki, dağlardaki
faydalı şeyleri kim yarattı?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem): "Allah yarattı" karşılığını verdi. Bedevi:
"Yeri ile göğü
yaratan, yeryüzüne dağları diken ve üzerinde insanların faydasına olan şeyleri
yaratan Allah adına söyle! Seni Allah mı gönderdi?" diye sorunca, Allah
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet!" karşılığını verdi.
Sonra Bedevi:
"Yine bize
gönderdiğin elçinin dediğine göre gece ve gündüz olmak üzere günde beş defa
namaz kılmamız gerekiyormuş" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Doğru söylemiş" karşılığını verdi. Bedevi:
"Seni gönderenin
aşkına söyle! Sana bunu Allah mı emretti?" diye sorunca, Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet!" karşılığını verdi. Bedevi:
"Bize gönderdiğin
elçinin dediğine göre mallarımızın da zekatı varmış" deyince, Allah Resuıü
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Doğru söylemiş" karşılığını verdi.
Bedevi:
"Seni gönderenin
aşkına söyle! Sana bunu Allah mı emretti?" diye sorunca, Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet!" karşılığını verdi. Bedevi:
"Bize gönderdiğin
elçinin dediğine göre her yıl bir ay boyunca oruç tutmamız gerekiyormuş"
dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Doğru söylemiş"
karşılığını verdi. Bedevi:
"Seni gönderenin
aşkına söyle! Sana bunu Allah mı emretti?" diye sorunca, Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet!" karşılığını verdi. Bedevi:
"Bize gönderdiğin
elçinin dediğine göre imkanı olanlarımızın hacca gitmesi gerekiyormuş"
deyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Doğru söylemiŞ"
karşılığını verdi. Bedevi:
"Seni gönderenin
aşkına söyle! Sana bunu Allah mı emretti?" diye sorunca, Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet!" karşılığını verdi. Bunun
üzerine bedevi:
"Seni hak ile
gönderene yemin olsun ki bunları ne eksik, ne de fazla yaparım" dedi.
Dönüp gidince de Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ardından: "Şayet dediğini aynen yaparsa Cennete
girer" buyurdu.
Mücteba: 4/121-122;
Tuhfe: 404.
Diğer tahric: Müslim
12 (10, 11), Tirmizi (619), Ahmed, Müsned (12457) ve İbn Hibban (155)
Bir sonraki hadise de
bakınız.
أنا عيسى بن
حماد عن الليث
عن سعيد عن
شريك بن أبي
عمر أنه سمع
أنس بن مالك
يقول بينا نحن
جلوس في
المسجد جاء
رجل على جمل
فأناخه في
المسجد ثم
عقله فقال لهم
أيكم محمد
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم متكئ بين
ظهرانيهم
قلنا له هذا الرجل
الأبيض
المتكئ فقال
له الرجل بابن
عبد المطلب
فقال له رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قد
أجبتك فقال
الرجل إني يا
محمد سائلك
فمشتد عليك في
المسألة فلا
تحزن في نفسك
فقال سل ما بدا
لك فقال الرجل
نشدتك بربك
ورب من قبلك
آلله أرسلك
إلى الناس
كلهم فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اللهم
نعم قال
فأنشدك الله
آلله أمرك أن
نصلي الصلوات
الخمس في
اليوم والليلة
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم اللهم
نعم قال
فأنشدك الله
آلله أمرك أن
نصوم الشهر من
السنة قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اللهم
نعم قال
فأنشدك الله
آلله أمرك أن
تأخذ هذه
الصدقة من
أغنيائنا
فتقسمها على فقرائنا
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم اللهم
نعم فقال
الرجل آمنت
بما جئت به
وأنا رسول من
ورائي من قومي
وأنا ضمام بن
ثعلبة أخو بني
سعد بن بكر
قال أبو عبد
الرحمن خالفه
يعقوب بن
إبراهيم بن
سعد
[-: 2413 :-] Enes b. Malik
bildiriyor: Mescid'te otururken adamın biri devesi üzerinde geldi. Mescid'te
onu çöktürdü ve inip bağladı. Sonra bize dönüp: "Muhammed hanginiz?"
diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de ön taraflarda bir yere
yaslanmıştı. Adama: "Şurada yaslanmış olan beyaz giysili kişi" dedik.
Bunun üzerine yanına gitti ve:
"Ey
Abdulmuttalib'in torunu!" diye seslendi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi
ve sellem): "Buyur, dinliyorum" karşılığını verince, adam:
"Ey
Muhammed! Sana bazı sorular soracağım. Ancak kaba olabilirim, şimdiden bana
gücenme" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de:
"İstediğini sorabilirsin" karşılığını verdi.
Adam:
"Senin ve senden
öncekilerin Rabbi adına söyle! Seni tüm insanlara Allah mı Nebi olarak
gönderdi?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah şahid olsun ki evet, kendisi gönderdi" karşılığını verdi.
Adam:
"Allah adına söyle!
Gece ve gündüz olmak üzere günde beş vakit namaz kılmamızı sana Allah mı
emretti?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah şahid olsun ki evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
Yılın bir ayını oruçlu geçirmemizi sana Allah mı emretti?" diye sorunca,
Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid olsun ki evet,
kendisi emretti" karşılığını verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
Zenginlerimizden zekatın alınıp fakirlerimize dağıtılmasını sana Allah mı
emretti?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah şahid olsun ki evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Bunun
üzerine adam:
"Getirdiğin din'e
iman ettim! Kabilemin temsilcisi olarak buraya geldim. Ben Sa'd b. Bekr
oğullarının kardeşlerinden biri olan (yani bu kabilenin hakiki üyesi) Dimam b.
Sa'lebe'yim" dedi.
Müctebi:l: 4/122;
Tuhfe: 907.
Diğer tahric: Buhari
(63), Ebu Davud (486), İbn Mace (1402), Ahmed, Müsned (12719) ve İbn Hibban
(154)
أنبأ عبد
الله بن سعد
بن إبراهيم بن
سعد من كتابه
قال ثنا عمي
وهو يعقوب بن
إبراهيم قال
ثنا ليث قال
حدثني بن
عجلان وغيره
من إخواننا وهو
متكئ عن سعيد
المقبري عن
شريك بن عبد
الله بن أبي
نمر أنه سمع
أنس بن مالك
يقول بينما
نحن عند رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
جلوس في المسجد
دخل رجل على
جمل فأناخه في
المسجد ثم
عقله ثم قال
أيكم محمد بين
ظهريهم فقلنا
له هذا الرجل
الأبيض
المتكئ فقال
له الرجل يا بن
عبد المطلب
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قد
أجبتك فقال
الرجل يا محمد
إني سائلك ومشتد
عليك في
المسألة فقال
سل ما بدا لك
قال أنشدك
بربك ورب من
قبلك آلله
أرسلك إلى
الناس كلهم
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم اللهم نعم
قال فأنشدك
الله آلله
أمرك أن نصوم هذا
الشهر من
السنة قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم نعم قال
أنشدك الله
آلله أمرك أن
تأخذ هذه
الصدقة من
أغنيائها
فتقسمها على
فقرائها فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اللهم نعم
قال الرجل
آمنت بما جئت
به وأنا رسول
من ورائي من
قومي وأنا
ضمام بن ثعلبة
أخو بني سعد
بن بكر قال
أبو عبد
الرحمن خالفه
عبيد الله بن
عمر
[-: 2414 :-] Enes b. Malik
bildiriyor: Mescid'te otururken adamın biri devesi üzerinde geldi. Mescid'te
onu çöktürdü ve inip bağladı. Sonra bize dönüp: "Muhammed hanginiz?"
diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de ön taraflarda bir yere
yaslanmıştı. Adama: "Şurada yaslanmış olan beyaz giysili kişi" dedik.
Bunun üzerine yanına gitti ve: "Ey Abdulmuttalib'in torunu!" diye
seslendi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Buyur,
dinliyorum" karşılığını verince, adam:
"Ey Muhammed! Sana
bazı sorular soracağım. Ancak kaba olabilirim" dedi. Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem) de: "İstediğini sorabilirsin"
karşılığını verdi. Adam:
"Senin
ve senden öncekilerin Rabbi adına söyle! Seni tüm insanlara. Allah mı Nebi
olarak gönderdi?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Allah şahid olsun ki evet, kendisi gönderdi" karşılığını
verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
Yılın bir ayını oruçlu geçirmemizi sana Allah mı emretti?" diye sorunca,
Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid olsun ki evet,
kendisi emretti" karşılığını verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
Zenginlerimizden zekatın alınıp fakirlerimize dağıtılmasını sana Allah mı emretti?"
diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid
olsun ki evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Bunun üzerine adam:
"Getirdiğin din'e
iman ettim! Kabilemin temsilcisi olarak buraya geldim. Ben Sa'd b. Bekr
oğullarının kardeşlerinden biri olan Dimam b. Sa'lebe'yim" dedi.
Mücteba: 4/123; Tuhfe:
907.
Diğer tahric: Buhari
(63), Ebu Davud (486), İbn Mace (1402), Ahmed, Müsned (12719) ve İbn Hibban
(154)
أنبأ أبو بكر
بن علي قال
ثنا إسحاق قال
ثنا أبو عمارة
حمزة والحارث
بن عمير قال
سمعت أبي يذكر
عن عبيد الله
بن عمر عن سعيد
بن أبي سعيد
المقبري عن
أبي هريرة قال
بينا النبي
صلى الله عليه
وسلم مع
أصحابه جاءهم
رجل من أهل
البادية فقال
أيكم بن عبد
المطلب قالوا
هذا الأمغر
المرتفق قال
حمزة الأمغر
الأبيض
المشرب حمرة
قال إني سائلك
فمشتد عليك في
المسألة قال
سل عما بدا لك
قال أنشدك برب
من قبلك ورب
من بعدك آلله
أرسلك قال
اللهم نعم قال
وأنشدك به
آلله أمرك أن
نصلي خمس
صلوات في كل
يوم وليلة قال
اللهم نعم قال
وأنشدك به آلله
أمرك أن تأخذ
من أموال
الأغنياء
فترده على
فقرائنا قال
اللهم نعم قال
وأنشدك به
آلله أمرك أن
تصوم هذا
الشهر من اثني
عشر شهرا قال
اللهم نعم قال
وأنشدك به
آلله أمرك أن نحج
هذا البيت من
استطاع إليه
سبيلا قال
اللهم نعم قال
فإني آمنت
وصدقت وأنا
ضمام بن ثعلبة
[-: 2415 :-] Ebu Hureyre anlatıyor:
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ashabı ile birlikte Mescid'te oturuyorken
bedevilerden biri adam gelip: "Abdulmuttalib'in torunu hanginiz?"
diye sordu. Ona: "Şuraya yaslanmış al yanaklı olan kişi" karşılığını
verdiler. Adam, Allah Resulünün (s.a.v.) yanına gitti ve: "Sana bazı
sorular soracağım, ancak bunlar sana kaba gelebilir" ded i. Allah Resulü
(s.a.v.): "İstediğini sorabilirsin'' karşılığını verdi. Adam:
"Senden öncekilerin
ve sonrakilerin Rabbi adına söyle! Seni Allah mı Nebi olarak gönderdi?"
diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid
olsun ki evet, kendisi gönderdi" karşılığını verdi. Adam:
"Allah
adına söyle! Gece ve gündüz olmak üzere günde beş vakit namaz kılmamızı sana
Allah mı emretti?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Allah şahid olsun ki evet, kendisi emretti" karşılığını
verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
Zenginlerimizden zekatı alıp fakirlerimize dağıtmanı sana Allah mı
emretti?" diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah şahid olsun ki evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
On iki ay içinden bir ayı oruçlu geçirmemizi sana Allah mı emretti?" diye
sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid olsun ki
evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Adam:
"Allah adına söyle!
imkanı olanların hac için Kabe'ye gitmesini sana Allah mı emretti?" diye
sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Allah şahid olsun ki
evet, kendisi emretti" karşılığını verdi. Bunun üzerine adam:
''Getirdiğin dine iman
edip tasdik ediyorum! Ben Dimam b. Sa'lebe'yim" dedi.
Mücteba: 4/124; Tuhfe:
12993.
Bu Hadis'i Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.